找幫忙翻譯一下 吾該

Mac7869 2011-4-16 1625

之前因為缺了個件去申請了次 這他的回覆 看似是答應了 不之有沒看錯^^ Thank you for emailing LEGO Consumer Services. We are sorry to hear that your new LEGO set was incomplete. Our production checks are rigorous. We even weigh the boxes electronically before they're shipped to check that there's nothing missing. However, from time to time one or two pieces can be missing from a set, and of course we're happy to replace them immediately. Unless we need to contact you regarding your part, we'll send a replacement to you as quickly as possible. This should arrive within three weeks.
最新回复 (9)
  • konglong 2011-4-16
    2
    以下为个人意译... 感谢阁下致函乐高客服中心。对于阁下的乐高套件出现缺件,我们深表遗憾。乐高一向秉承严格的产品质检,包括在出厂前以电子称重的方式确保无所遗漏。但即使如此,仍不时发生套件中遗失个别零件之现象,为此我们乐于立即为您补足所缺零件。 如果我们不再另行联系阁下,即表示我们将尽快发出缺件,且预计将于三周后送达。
  • 超级大能猫 2011-4-16
    3
    如果不再联系你,他们就寄给你,大约3周到达。:)
  • 横汾客 2011-4-16
    4
    呵呵我强烈怀疑这是系统自己发的
  • korben 2011-4-16
    5
    这个是系统默认的回复,说明lego已经接受了你的请求。只要后面没有新的信,你就安心等着收件好了
  • jinqiu50 2011-4-17
    6
    乐高补件很认真的。
  • jinqiu50 2011-4-17
    7
    [QUOTE][konglong]以下为个人意译... 感谢阁下致函乐高客服中心。对于阁下的乐高套件出现缺件,我们深表遗憾。乐高一向秉承严格的产品质检,包括在出厂前以电子称重的方式确保无所遗漏。但即使如此,仍不时发生套件中遗失个别零件之现象,为此我们乐于立即为您补足所缺零件。 如果我们不再另行联系阁下,即表示我们将尽快发出缺件,且预计...[/QUOTE] 翻译高手啊。也很热心。
  • ajdken 2011-4-17
    8
    乐高的售后就是好啊!
  • Mac7869 2011-4-17
    9
    ^^感謝幫忙 也可以安心了
  • 拒绝融化の冰 2011-4-17
    10
    恭喜o∩_∩o
返回
发新帖